Идите, дети, идите, ибо я остался пуст.
«Идите…» — выражение не совсем подходящее к тем, которые уже находились давно в плену. Может быть, в подлиннике стояло какое-нибудь другое слово, которое переводчик не точно передал выражением: βαδίζετε.
См. также Толкование на Вар. 4:9