От того руки у всех опустились, и сердце у каждого человека растаяло
См. Толкование на Ис. 13:6
От того руки у всех опустились, и сердце у каждого человека растаяло
См. Толкование на Ис. 13:4
сего ради всяка рука разслабеет, и всяка душа человеча убоится
См. Толкование на Ис. 13:6
Ст. 7-8 От того все руки опустятся и всякое сердце человека истает и сокрушится. Судороги и боли схватят их, будут мучиться; каждый на ближняго своего изумится; лица сожженныя лица их
Это не требует объяснения: здесь кратко показывается, что предстоит такая тяжесть бедствий, что опустится рука у воителей Вавилона, сердце их изнеможет от страха и боль измучит внутренности их, подобно болям женщин родильниц, и каждый, с изможденным бледным лицем, будет искать помощи у другого, ибо естественно, что при угрожающих бедствиях мы считаем других более умными.
Толкование на книгу пророка Исайи. Книга пятая.
См. Толкование на Ис. 13:6
Толкование на книгу пророка Исайи. Книга шестая.
Ст. 7-8 От того руки у всех опустились, и сердце у каждого человека растаяло. Ужаснулись, судороги и боли схватили их; мучатся, как рождающая, с изумлением смотрят друг на друга, лица у них разгорелись
Вавилоняне сознают, что всякое сопротивление - напрасно.
Сердце растаяло - стало подобно воде, перестало быть сильным и твердым (Втор. 20:8; Ис. 19:1).
Лица разгорелись. Кровь, от ужаса, приливает к голове, и лицо может сделаться вследствие этого очень красным.
Толковая Библия.