говоря: еще не близко; будем строить домы; он котел, а мы мясо
См. Толкование на Иез. 11:1
Глаголющии: не в нем ли соградишася домове? сей есть коноб, мы же мяса
Ни от меча мы не погибнем, ни в плен не будем отведены. А если умрем, то смерть для нас - успокоение: ибо перед глазами у нас те бедствия, какие предки наши претерпели в рабстве.
говоря: еще не близко; будем строить домы; он котел, а мы мясо
“Еще не близко”, т. е. падение Иудеи. - “Будем строить домы”, осада кончится благополучно. Может быть, намеренное злоупотребление советом Иеремии пленникам в XXIX:15. Темное евр. выражение впрочем допускает не один лишь этот перевод: слав.: “не в нове ли соградишася домове”, т. е. после первой осады Навуходоносора Иерусалим вновь обстроился и починился, тоже будет и после второй. - “Он (город) котел, а мы мясо”. Как ни тяжело в огне осады, но крепкие стены города защитят нас от смерти так же хорошо, как стенки котла предохраняют мясо от горения.
Толковая Библия.