вы же – Христовы, а Христос – Божий
См. Толкование на 1 Кор. 3:20
Вы же Христовы, Христос же Божий
См. Толкование на 1 Кор 3:22
вы же – Христовы, а Христос – Божий
Итак, поелику все наше, да будем мы Христовыми, как Христос – Божий.
Толкование на послания божественного Павла.
Все ваше; вы же – Христовы, а Христос – Божий
Не в том же отношении Христос есть Божий, в каком мы – Христовы. Мы – Христовы как дело Его и творение, а Христос – Божий и как Сын предвечный, и как имеющий Своим виновником Отца. Таким образом, хотя выражение одно, но смысл различен, ибо все – наше не в том же отношении, в каком мы – Христовы; мы рабы Христовы и творение, а все существующее не есть ни что-либо, служебное нам, ни наше творение. Поэтому нехорошо поступаете, разделяясь по людям, тогда как вы принадлежите Христу.
Толкование на первое послание к Коринфянам святого апостола Павла.
вы же – Христовы, а Христос – Божий
То есть тем порядком, как все подчинено нашему суждению, так же и мы подчинены Христу, поскольку от Него получили бытие – и от первого рождения в Боге, и от второго рождения во Христе.
На Послания к Коринфянам.
вы же – Христовы, а Христос – Божий
Вы же – Христовы. Здесь можно видеть намек на нелепость существования особой партии Христовых. Христу принадлежат все верующие, а не только те, что гордились своею собственною мудростью: это право всей христианской общины. – Христос – Божий. Чтобы отнять всякую опору для человеческого самовосхваления, Ап. говорит, что и Тот, Кем справедливо могло бы гордиться все человечество, принадлежит, так сказать, не самому себе, а Богу, и след., вся слава и хвала принадлежать Богу же (I:31). Древнейшие церковные толкователи относят это изречение к вечному рождению Сына от Отца; новейшие – к состоянию Христа по воплощении. Правильнее, кажется, соединять оба толкования и говорить, что Христос – вообще прославлял и прославляет Отца (Флп II:11).
См. также Толкование на 1 Кор. 3:21